首页 财经内容详情
allbet欧博真人客户端(www.aLLbetgame.us):百岁翻译人人许渊冲去世:一生诗译流传美,魂入道山仍少年

allbet欧博真人客户端(www.aLLbetgame.us):百岁翻译人人许渊冲去世:一生诗译流传美,魂入道山仍少年

分类:财经

网址:

反馈错误: 联络客服

点击直达

新2足球网址

www.9cx.net)实时更新发布最新最快最有效的新2足球网址,包括新2手机网址,新2备用网址,皇冠最新网址,新2足球网址,新2网址大全。

,

▲6月17日,我国翻译家、北京大学教授许渊冲在北京去世。新京报剥洋葱people出品

文 | 叶克飞

“喜欢一小我私人走自己的路”的许渊冲今无邪的走了。6月17日,我国翻译家、北京大学新闻与流传学院教授许渊冲在北京家中去世,享年100岁。

1939年,于西南联大外文系就读大一的许渊冲在日志中写道:“联大门口有两条路:一条是公路;一条原本不是路,由于走的人多了,逐步成了路。现在走那条近路的人更多,我却不喜欢走人人都走的路……我已往喜欢一小我私人走我的路;现在也喜欢一小我私人走我的路;未来还要一小我私人走自己的路。”

彼时18岁的许渊冲,一个生逢浊世的零落少年,用疏狂之气写下这段日志,或许连他自己都不会想到,在往后80多年的漫长人生中,他兑现了人生答应——只走自己的路。

许渊冲最大成就是中国古诗英译,包罗《诗经》、《楚辞》、《宋词三百首》、《唐诗三百首》和《李白诗选》等,并由此形成韵体译诗的方式与理论。

他的法文译著有《唐宋词选一百首》与《中国古诗词三百首》等;西方名著中译本也异常考究,《红与黑》、《包法利夫人》和《追忆似水年华》等中译本也都堪称经典。若无中西语言文化的深挚基础,若无耐久岁月的积淀,绝不能能在其间“自由往复”。

allbet欧博真人客户端

欢迎进入allbet欧博真人客户端(www.aLLbetgame.us):,欧博官网是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

▲在北大加入生日会的许渊冲。新京报记者 王伟哲 摄

1921年4月18日生于南昌的许渊冲,颇有家学渊源。其表叔熊式一是将剧目《王宝钏》译成英文的翻译家,在英国上演时曾引起惊动,引发了许渊冲对英语甚至天下文明的极大兴趣。

厥后,他考入西南联大,虽因战乱而条件艰辛,但那里名师荟萃,学风自由,培育出了一代精英,许渊冲也是其中之一。

他也遭遇过这代知识分子的跌宕,所幸未在灾祸中消沉。1983年起,他担任北京大学教授以来,近40年始终坚持译著,直至生命的最后时光。

睁开全文

纵然在2007年患上结肠癌,一度被医生判为“最多只能再活7年”,他也绝不在乎,仍然废寝忘食执着于译著,却意外实现了“七年又七年”的事业。

▲来客人时,许渊冲总是坐在米色的单人沙发上和人谈天。新京报记者 李桂 摄

许渊冲也是特殊的,有着差异于同时代知识分子的内敛,他终其一生,都不脱疏狂之气。

早在西南联大时,他就以嗓门大、性子冲著称,人送外号“许大炮”。搞起学问来,他也是寸步不让,即便一再打笔仗、遭遇非议,他也漫不全心,“我们中国人,就应该自信,就应该有点狂的精神。”

发布评论